skip to main content
Language:
Search Limited to: Search Limited to: Resource type Show Results with: Show Results with: Search type Index

‘Language is a costly and complicating factor’: a diachronic study of language policy in the virtual public sector

Language policy, 2018-02, Vol.17 (1), p.55-75

Springer Science+Business Media Dordrecht 2016 ;Language Policy is a copyright of Springer, (2016). All Rights Reserved. ;Copyright Springer Science & Business Media Feb 2018 ;info:eu-repo/semantics/openAccess ;ISSN: 1568-4555 ;EISSN: 1573-1863 ;DOI: 10.1007/s10993-016-9422-2

Full text available

Citations Cited by
  • Title:
    ‘Language is a costly and complicating factor’: a diachronic study of language policy in the virtual public sector
  • Author: Berezkina, Maimu
  • Subjects: Applied Linguistics ; Diachronic Linguistics ; Educational Policy ; English (Second Language) ; English language ; Foreign Countries ; Immigrants ; Interviews ; Language Acquisition ; Language diversity ; Language Education ; Language policy ; Linguistic landscape ; Linguistics ; Norwegian ; Norwegian language ; Original Paper ; Policy Analysis ; Political Science ; Public Sector ; Sami ; Social Sciences ; Sociolinguistics ; Standard Spoken Usage ; Translation ; Virtual Classrooms ; Web Sites ; Websites
  • Is Part Of: Language policy, 2018-02, Vol.17 (1), p.55-75
  • Description: This article examines language policy in the virtual linguistic landscape (VLL) in Norway and its development over time. The analysis is based on diachronic website data and interviews with state employees concerning the presence or absence of different languages on the websites of three central state institutions. The article reveals a linguistic homogenization of the VLL of the public sector in Norway, which is mostly due to the removal of immigrant languages from state websites. The analysis also shows an increased linguistic presence of Nynorsk (the less used written standard of Norwegian), of the indigenous Sámi language, and of English, which performs a ‘hypercentral’ function. The virtual linguistic ethnography and follow-up interviews show that the websites of the three institutions in focus exist more or less fully only in two language versions: Bokmål (the more widespread written standard of Norwegian) and English. The translations into Nynorsk and Sámi are mainly done to comply with official regulations. Furthermore, immigration, rather than leading to an increased visibility of language diversity in the VLL, can also put pressure towards homogenization. One could perhaps even go so far as to see Norway as the harbinger of change: once multilingual provision has reached a notional peak, there is a chance that more and more state institutions will cut down on ‘less than necessary’ languages online, opting instead for ‘commonsense’ English together with the respective official language(s).
  • Publisher: Dordrecht: Springer Netherlands
  • Language: English;Norwegian
  • Identifier: ISSN: 1568-4555
    EISSN: 1573-1863
    DOI: 10.1007/s10993-016-9422-2
  • Source: Education Resources Information Center (ERIC)
    NORA Norwegian Open Research Archives
    ProQuest Central

Searching Remote Databases, Please Wait